Кровища, кровища - хватит кровищи - милоту подвезли - воду - много воды - почти весну - сквозь проклятый, блядский февраль и триллеры в полудрёме, полубреду - ледяную - пузыристый, взрывной нарзан - пройти, пролететь вброд - очнуться - отдохнуть, будь всё не ладно, по-настоящему - в хрустящем, рассыпчатом сугробе с неебически фиолетовым небом в росчерках радиационно-белых берёз. Захлебнуться от впечатлений, но зачем-то выжить. Да, я сегодня чуть не утоп - во всех смыслах! В музыке, в снегу, в ароматах.
Февральский ветер сдирает лицо с черепа - но бескровно - с хрустом - застывшее, Солнце выедает глаза серебряной ложечкой - кто-то обещал без триллеров. Все в лес! Ха! Выжившему подвезли эндорфинчегов эмалированное ведёрко ослепительно белое - Сенечка, хоть и дурак, но заслужил - вернулся из зыбучих сугробов под вечер, живой - почти.
Второй выходной - я шебуршу - в первый проспал двенадцать часов - теперь нужно живо развернуть кипучую деятельность, только сначала послушать свежескачанный диск - барочные раритеты - восемнадцатый век - немецкие композиторы в России - "галантные варвары" ха-ха-ха, не хуем по столу, "Les Barbares Galantes" - раскопал замечательный Павел Сербин, исполнили ансамблем Altera Pars. Местами я рыдал от радости - "русское" барокко - солнечное, наивное, мечтательное, певучее, блестящее, танцевальное, лёгкое, виртуозное, обманчиво простое, свежее, воздушное, предгрозовой озон - много - "Ты скажешь: ветреная Геба, /Кормя Зевесова орла, /Громокипящий кубок с неба, /Смеясь, на землю пролила." О-Боги-Недотроги, диск прекрасен целиком и полностью - слушать всем!
Сначала "смычки" показались мне слишком остренькими, яркими, звонкими - без любимого мною толстого звучания вокруг-нот, мохнатого-бохатого, сложно цветущего, но в контрасте с прелестными дудочками всё задорно сошлось... Дудочки обворожительно-очаровательные - звук птичкам божьим на зависть - ätherisch, betörend, verführerisch и всякое такое - подставляйте тонконогие бокалы: (Переложение вариаций "Роксолана" из гайденовской симфонии 63 для двух флейт, как написано в буклете, предположительно транскрипция Фраца Людвига Михеля.)



читать дальше