• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японцы круче всех (список заголовков)
04:50 

Боро.

"Es gibt keine glückliche Zeiten, es gibt nur zeitloses Glück."
Опять ксенины дайри отстают от её ЖыЖей, потому что всё некогда на коменты ответить... и вообще у Ксени снова всё очень плохо с организацией времени. Вот этот пост она сделала 10 июля:

Дыбр.




Теперь к делу. Мама Карла тут недавно одежду для демона показывала, в том числе, вышитую куртку в стиле "боро". Оказалось многие мамулины читатели знать не знают, что это за стиль такой. И даже такое было высказано заблуждение: погуглил - у Мамы Карлы лучше. Заблуждательное заблуждение! Нужно развеять! Поэтому я сегодня пару слов с картинками про "боро" скажу - тоже из гугла, конечно, однако вот захотелось обязательно притащить к себе.
Зародился стиль "боро" в Японии и вовсе не от жиру и высокой моды, а совсем наоборот - от бедности и бережливости. Это уже только сейчас его всякие кутюрье полюбили. Само слово 襤褸 - имеет значения (тряпьё, ветошь, рвань) - оба иероглифа в его составе 襤 (ран) и 褸 (ру) - имеют общее значение "тряпьё". Так что по-сути - "боро" - это о том, как из ветоши сделать искусство. Да, великие и ужасные японцы способны сделать искусство из чего угодно.
У бедных японских крестьян, рыбаков и прочего рабочего люда был некогда дефицит хлопковой ткани. Ткани были большей частью конопляные. Одежду очень берегли. Но одежда - дело такое - как не береги, всё равно прорвётся, износится. Изношенную одежду штопали, потом ещё штопали, ставили заплатки и снова штопали, потом разбирали на части, части сшивали во что-нибудь новое и снова штопали. Так одежда постепенно эволюционировала, например, из кимоно в какую-нибудь зимнюю накидку, потом в покрывало и ещё во что-нибудь, и в конце концов одежда переходила на новый эволюционный виток, преодолев границу стиля "боро" и попав в новый тонкий мир стиля "сакиори" 裂き織り - 裂く (саку) - рвать, 織る (ору) ткать. То есть окончательно убитая одежда, рвалась на мелкие тряпочки и потом из них ткалось полотно, а из него уже шилось что-то новое. Таким образом одежда "жила" десятилетиями, даже столетиями, и постепенно отращивала душу. В конце концов одеждину душу заметили и начали высоко ценить и за дорого продавать :)

Японских заплаток - прекрасных и разных!

@темы: японцы круче всех, чужое прекрасное, гундос, вышивка, amor fati

06:58 

こんな夢を見た。

"Es gibt keine glückliche Zeiten, es gibt nur zeitloses Glück."
Мне снятся странные сны. Вчера ночью за мной гонялся коленный сустав размахивая суставной сумкой и грозно грозился отправить меня на Соловки.Суставная сумка - холщовая кошёлка с витиевато вышитой белой надписью "суставная сумка", и справа маленькое сердечко, свистела над моей незащищённой головой словно булыжник в праще. Сустав возмущённо поскрипывал...
А сегодня мне снился сон про вскрытие, и будто у трупа двенадцатиперстная кишка оказалась сделанной из мармелада. Обнаружение мармеладной кишки повергло меня в суматошную панику: что писать в заключении о смерти,
когда у него кишка из мармелада, как он жил-то вообще до этого. На мою панику скучающий мед-брат в оранжевом халате, позёвывая, ответил: "Напиши, что умер от слепления жопы." ...Граждане, не пейте чай с сахаром...
...Сегодня весь день бегая по магазинам, аптекам и почтам думала о коленном суставе, как превратить его в эффективный шарнир, органично вписывающийся в анатомию куклы и при этом до неприличия функциональный - "японская поза" и прочие кренделябры нижними конечностями - не дают мне спокойно жить - всё, что я видела мне по разным веским резким и не очень причинам не нравится, всё что делала сама - тоже... по тем же причинам - красивая анатомичная коленка малофункциональна, навороченнофункциональная двойная ни хрена не анатомична и не вписывается в общую композицию... да, а ещё мне надо чтобы она в любой позе выглядела натуральненько - да, да - хочу чудес, чудес, чудес... и не нужны мне таблетки от жадности.
Вчерашний сон как будто бы и не кончался. А тем временем у нас совершеннейшая весна даже при -20 оттепельно кремовый снег - ванильно-мороженовый и кофейно-молочный по обочинам сумасшедше синих асфальтовых дорог.
Угольно-синий с глухариной зеленцой оттенок мокрого асфальта повергает меня в буйный экстаз - хочется тереться щекой о проезжую часть и обниматься с тротуарами. Девицы на улицах через одну без шапок. Кобальт неба откровенно чист, солнце нагревает термометр до +10 - да, он под солнцем, он стеклянный и в нём уже цветут ртутные цветы, хотя это всего лишь провокация. Малоснежные зимы на исходе похожи на поджарых борзых - так и рвутся унестись прочь и даже -20 уже не аргумент. Бабы без шапок - значит весна.

***
А вечером со мной приключился другой сон, написанный Нацумэ Сосэки (夏目 漱石).



(Мне жуть как нравится это фото писателя :))

Наконец-то добралась до книжки "Breaking into Japanese literature", которая специально сделана для таких вот недоучек, жаждущих почувствовать себя всезнайками и хотя бы маленькими пупочками хотя бы своих маленьких планеток. Самые всамделишные неадаптированные произведения Нацумэ Сосэки и Акутагава Рюноскэ, только все трудные кандзи сверху хираганой подписаны, рассказ поделён на небольшие фрагменты, после каждого идёт словарик, а потом английский перевод (ещё бы комментарии к грамматическим конструкциям и я был бы окончательно счастлив)... Да, а ещё к книжке прилагаются аудиофайлы - у чтеца невероятно умиротворяющий тембр голоса, прекрасная дикция и просто умопомрачительная интонация - хочется слушать снова и снова - японские слова - конфетки для ушей. Хочется повторять и вот чтобы так же - правильно и мелодично - уууу - мечты-мечты... В общем, давненько чтение не доставляло столь массового удовольствия. Ну, и конечно же сам текст -первый сон - любовь побеждающая смерть... это и правда какой-то японский Эдгар Аллан По: мрачный, орнаментальный - слова арабески - ритмично волнистый, похожий на песню, воду, песок и ветер, одновременно простой и сложный текст вроде бы ни о чём... и очень о многом, который совершенно бессмысленно пересказывать, потому что он словно бы и не из слов, а из чистых ощущений - атмосферная паутина, а читатель неразумная муха, параллельная реальность, в которую меня затянуло так, что я даже почувствовала запах тамошней земли.
...После чего пошла в интернет и сгребла оттуда все переведённые книжки этого автора, которые удалось найти в свободном доступе, теперь надо ещё их же и в оригинале найти... хотя не смотря на зашкаливающий энтузиазм, сильно сомневаюсь, что в ближайшее время закопаюсь в литературу - не сделанные дела как всегда
пищат многоэтажным матом.

Настроеньице:

@темы: японцы круче всех, страсте, сны, размыышлизмыы, зубовный чёс, бес_фанатизма

Vertebra Prominens

главная